Мы тоже с корефаном летом втихушку сделаем в камыше через речушку проезд между двух озер и рыбачим себе помаленьку одни. А после по нашим следам и попер народ. И все! Духовности ноль. После расквасят в пух и прах,и все. Отъездили себе.
Вот по отцу ты нам и родня - буле по казахски, а для кубанских ты жизде( старший зять) короче титул твой скифский, хоть при насте, хоть при чарыме завсегда выше Лесниковского, поскольку урман и есть лес))) короче наша с тобой территория, пользуемая урманщиками и надо с них ясык карасями брать)))) С кубанских молодыми девками, на обновление))) но если кубанские на тебя наедут и скажут что бы ты, киу бала, не зарывался, то остановись, девок не бери временно, а то невзначай жену назад потребуют. Но это кто историю прознает, а так ничего - требуй))))))))))
Не, д. Валера, чтобы какое-то слово прижилось в той или иной местности, нужен ни один человек, общающийся на этом непонятном языке. И не один год. Вот например по ту сторону от Урала, когда людям говоришь про чебака, эти люди делают большие глаза и спрашивают: "А кто это?". Или тут на этом форуме в какой-то ветке (не помню, где) народ обсуждал. Оказалось, что далеко не во всех местностях люди знают, что такое шубинки и верхонки. Для нас, например, в наших путешествиях было непонятно значение слова "бутор". А практически для всех жителей ДВ это ясно и понятно. Ну и т.д.
Елец-в речках тюменского севера. мелкая но очень жирная рыбка.К осени катится из малых рек в глубокие косяками. ловили сачками...И жареная и вяленая очень вкусная. она же и чебак
Когда я в армии служил, был у меня друг, Серега Пашинский, из под Киева. Хохол, мы его так звали, не в обиду. Так вот как то решил я проверить как он русский язык знает. Спрашиваю значение слов, одно, другое, третье, пятое, десятое - все знает собака. - Пимы - говорю - это что? Задумался полиглот, так и не угадал. Пимы...а уж чарым мы бы всем полком, да что там полком, дивизией бы не опознали
Вот то барахло, тот твой скарб, который ты на стан на охоту или рыбалку с собой везешь, это и есть по ихнему бутор.
Вот, и у нас ельца(мегдыма) называют чебаком, а дома чебаком звали плотвичку, а у некоторых это вобла или сорошка
Я думал, что слово чАрым имеет широкое распространение в России, т.к. не редко встречается в произведениях литературных охотничьих мэтров. У нас его повсеместно используют. Только пишется оно через А - чАрым, а не через И -чИрым, как у Николаича.