Страдания по ЭМЭР-ке
Читая статьи и рассказы охотников, про своё оружие, я часто сталкиваюсь с тем, что владельцы называют своё оружие ЭмЭр–ка. Это не правильно, так как они по русски произнося буквы латинского алфавита МР (эмпэ). Вольный перевод заглавных букв латинского алфавита означает «Машинное производство» или «Конвеерная сборка» или «Серийное производство». Всё это было сделано для того чтобы «забугорному» покупателю было ясно, что он имеет дело с валовым рядовым ружьём. Я думаю, что справедливости ради владелец должен перестроиться, и говорить про своё оружие: «Моя любимая ЭМПЭ-шка». Хотя мне больше по душе привычные названия «ИЖ» и «ТОЗ», «МЦ».
Лучшие комментарии по рейтингу
Есть хорошая поговорка: "Любую вещь можно называть трамваем, но прежде надо договориться - о чём идёт речь".
В случае с ружьями ИжМех-а все привыкли, что называют их "эМэР", "эМЭР-ка" или даже "МуР-ка", и все прекрасно понимают: о чём идёт речь.
Откуда страдания?
В случае с ружьями ИжМех-а все привыкли, что называют их "эМэР", "эМЭР-ка" или даже "МуР-ка", и все прекрасно понимают: о чём идёт речь.
Откуда страдания?
Русский язык на то и "великий и могучий", что легко принимает именно устоявшиеся в народе формы.
Мы называем ВУЗ - "он", хотя "заведение" - "оно", тростник все называют "камышом", и таких примеров масса.
Конечно, те, кто переименовал завод без какой-либо фантазии в угоду "англоязычной моде" , мягко говоря, - "редиски". Но я буду называть "муркой" - по-русски, хоть это и "неправильно", а МР-27 и 43 многие по старинке называют ИЖ-27,43.
Да, у молодёжи, к сожалению, "френды", "уикенды", "ОК". Кому ж как не нам, "рождённым в СССР", посопротивляться вероятному противнику... )))
Мы называем ВУЗ - "он", хотя "заведение" - "оно", тростник все называют "камышом", и таких примеров масса.
Конечно, те, кто переименовал завод без какой-либо фантазии в угоду "англоязычной моде" , мягко говоря, - "редиски". Но я буду называть "муркой" - по-русски, хоть это и "неправильно", а МР-27 и 43 многие по старинке называют ИЖ-27,43.
Да, у молодёжи, к сожалению, "френды", "уикенды", "ОК". Кому ж как не нам, "рождённым в СССР", посопротивляться вероятному противнику... )))
pensioner65, не буду спорить, так как не биолог, знаю только, что камышом называют у нас как минимум три разных растения ))). А местных названий, вообще пруд пруди. На дону лещ - чебак, а у сибиряков - плотва, у нас курник - это курятник, а в соседних областях - пирог с куриным мясом. (Кстати, на Дону рогоз - чакан, куга) Велика Россия...
Комментарии (19)
Барнаул-Москва
14 февраля 2017, 15:35
14 февраля 2017, 15:35
В России живем и абревтатура МР на русском,а не МР на английском. Это неэкспортные ружья.
Чувашия г. Чебоксары
14 февраля 2017, 15:50
14 февраля 2017, 15:50
СКИф, Я в своё время читал разъяснения представителя завода по этом случаю когда переходили на эту маркировку. Хотя твоя поправка не противоречит моему блогу.
Чувашия г. Чебоксары
14 февраля 2017, 16:16
14 февраля 2017, 16:16
otshelnik_New, Последнее предложение моего блога показывает, что я не меньший патриот чем Вы. Но против истины , как говорят, не попрёшь.
14 февраля 2017, 16:58
когда в 2001 купил пнвматику МР 512, первая мысль - "эМПэ". Потом в ормаге начали появляться всем известные 153-ие, которые продавцы именовали "эМэР". Особого значения не придал. Первое разъяснение которое я видел, было дано ижевцами в журнале "Охота и охотничье хоз-во", кажется в 2006 году, о правильном произношении "эМПи", якобы чтобы продавать за бугром.. Однако имея в то время охотничий каталог Frankonia от 2002 года, сам видел в нем ружья ИжМеха с назавнием Baikal либо Taiga (иж 43, иж 27), то есть продавали и без "МР". Пару недель назад когда задумался о возможности покупки оружия в германии, у них на сайтах видел б/у ижевские ружья которые обозначались как IJ + номер.
P.S. чтобы лишний раз косо не смотрели, сам употребляю "эМэР", иначе большинство задавит =)
P.S. чтобы лишний раз косо не смотрели, сам употребляю "эМэР", иначе большинство задавит =)
Чувашия г. Чебоксары
14 февраля 2017, 17:38
14 февраля 2017, 17:43
Есть хорошая поговорка: "Любую вещь можно называть трамваем, но прежде надо договориться - о чём идёт речь".
В случае с ружьями ИжМех-а все привыкли, что называют их "эМэР", "эМЭР-ка" или даже "МуР-ка", и все прекрасно понимают: о чём идёт речь.
Откуда страдания?
В случае с ружьями ИжМех-а все привыкли, что называют их "эМэР", "эМЭР-ка" или даже "МуР-ка", и все прекрасно понимают: о чём идёт речь.
Откуда страдания?
Русь. Западная Сибирь.
14 февраля 2017, 20:04
14 февраля 2017, 20:04
Ласковое "ежик",пожестче "ижак",по домашнему "мурка"-и все эти ружья одного производителя разных марок.Не каждый иностранец разберется о чем идет речь!
14 февраля 2017, 20:56
Русский язык на то и "великий и могучий", что легко принимает именно устоявшиеся в народе формы.
Мы называем ВУЗ - "он", хотя "заведение" - "оно", тростник все называют "камышом", и таких примеров масса.
Конечно, те, кто переименовал завод без какой-либо фантазии в угоду "англоязычной моде" , мягко говоря, - "редиски". Но я буду называть "муркой" - по-русски, хоть это и "неправильно", а МР-27 и 43 многие по старинке называют ИЖ-27,43.
Да, у молодёжи, к сожалению, "френды", "уикенды", "ОК". Кому ж как не нам, "рождённым в СССР", посопротивляться вероятному противнику... )))
Мы называем ВУЗ - "он", хотя "заведение" - "оно", тростник все называют "камышом", и таких примеров масса.
Конечно, те, кто переименовал завод без какой-либо фантазии в угоду "англоязычной моде" , мягко говоря, - "редиски". Но я буду называть "муркой" - по-русски, хоть это и "неправильно", а МР-27 и 43 многие по старинке называют ИЖ-27,43.
Да, у молодёжи, к сожалению, "френды", "уикенды", "ОК". Кому ж как не нам, "рождённым в СССР", посопротивляться вероятному противнику... )))
Чувашия г. Чебоксары
14 февраля 2017, 22:02
14 февраля 2017, 22:02
КАМыч, Маленькое уточнение - тростник и есть камыш в русском языке. Другое дело камыш путают с рогозом.
14 февраля 2017, 22:18
pensioner65, не буду спорить, так как не биолог, знаю только, что камышом называют у нас как минимум три разных растения ))). А местных названий, вообще пруд пруди. На дону лещ - чебак, а у сибиряков - плотва, у нас курник - это курятник, а в соседних областях - пирог с куриным мясом. (Кстати, на Дону рогоз - чакан, куга) Велика Россия...
Чувашия г. Чебоксары
15 февраля 2017, 11:37
Чувашия г. Чебоксары
15 февраля 2017, 22:32
15 февраля 2017, 22:32
КАМыч, Надеюсь без обиды. Я по стариковски иногда "прикалываюсь". Скучна жизнь пенсионера.